Keine exakte Übersetzung gefunden für جدار دفع

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch جدار دفع

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La oradora espera con interés la destrucción del muro y el pago de indemnización a todos los damnificados, como han solicitado la Corte Internacional de Justicia y la Asamblea General.
    وأضافت أنها تتطلع إلى إزالة الجدار ودفع تعويضات بسبب الأضرار التي سببها الجدار، كما دعت إلى ذلك محكمة العدل الدولية والجمعية العامة.
  • ¿No recuerdas ponerme contra la pared? - ¿Arrancarme la ropa? - ¿Te hice daño?
    - انت لاتتذكر دفعي للجدار؟ تمزيق ملابسي؟ - هل اصبتك بأذى؟
  • En julio de 2004 la Corte Internacional de Justicia declaró el muro ilegal y la Asamblea General, en la resolución ES-10/15, pidió inmediatamente después su derribo y el pago de indemnización a los damnificados.
    وقد أعلنت محكمة العدل الدولية في تموز/يوليه 2004 أن الجدار غير قانوني، وجاءت بعدها مباشرة الجمعية العامة فطالبت في قرارها دإ-10/15 بإزالة الجدار ودفع تعويضات إلى كل هؤلاء الذين تأثروا بذلك.
  • Sin embargo, en lugar de desmantelarlo y reparar los daños ya causados, la Potencia ocupante continúa confiscando tierra en la Ribera Occidental para seguir la construcción del muro, especialmente en la Jerusalén Oriental ocupada.
    ومع ذلك، وبدلا من هدم الجدار ودفع تعويضات عن الأضرار التي حصلت، تستمر القوة القائمة بالاحتلال في مصادرة الأرض في الضفة الغربية من أجل مواصلة بناء الجدار، لا سيما في القدس الشرقية المحتلة.
  • El menosprecio y la arrogancia con que Israel recibió la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia y la resolución ES-10/15 de la Asamblea General, que establecen que el muro es ilegal y que se deben pagar los daños, son otra prueba más de la decisión de ese país de vivir al margen de las normas del derecho humanitario.
    إن الازدراء والعجرفة اللذين قابلت بهما إسرائيل فتوى محكمة العدل الدولية وقرار الجمعية العامة دإط -10/15، القاضيين بعدم شرعية الجدار وبوجوب دفع تعويضات، هما دليل آخر على قرارها البقاء بعيدا عن قواعد القانون الإنساني.